LEONTARIDI Eleni

Pubblicazioni

LIBRI

  1. Leontaridi, E. (2019), Plurifuncionalidad modotemporal en español y griego moderno, (ISBN: 978-3-631-77831-9), Berlin: Peter Lang.

  2. Pérez, R. & E. Leontaridi (2008), Español para hablantes de griego Colección Contrastes, (ISBN: 978-84-9778-407-8), Madrid: SGEL-HACHETTE.

  3. Leontaridi, E. & R.M. Pérez Bernal (2008), Claves del español para hablantes de griego, (ISBN: 978-960-16-2868-4), Madrid: SM.

  4. Leontaridi, E. (2008 [2001]), Los tiempos del pasado del indicativo en español y en griego moderno, (tesis doctoral – Universidad de Salamanca, defendida el 30/11/2001). Biblioteca virtual redELE, 9, (ISBN 1697-9346), Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. <https://goo.gl/bwCmTN>

  5. Mikros, G., E. Leontaridi, F. Erotas & A. Martínez Díez (2005), Multimedia teaching material for the teaching of Spanish Linguistics and Spanish Phonetics, (for the Course Unit ISP12 - BA ‘Hispanic Language and Culture’). (ISBN: 960-538-685-6), Patras: Hellenic Open University.

 

MONOGRAFIE

  1. Leontaridi, E. (2011), “Funciones modo-temporales de la forma (O–V)oV en español y griego: imperfecto/ co-pretérito vs. paratatikós (παρατατικός) / tafto-parelzontikós (ταυτο-παρελθοντικός)”. Moenia: Revista Lucense de Lingüística & Literatura, 17: 179-242 (ISSN 1137-2346), Santiago de Compostela: USC. <https://goo.gl/emwnJt>

  2. López Jimeno, A., Μ.A. González Miguel, M.N. Mendizábal de la Cruz, F.J. Muñoz Acebes, E. Leontaridi, I. Sanz Sánchez (2015), “Informaciones pragmáticas sobre Valladolid para alumnos extranjeros”. Anexo del Proyecto de Innovación Docente de la UVa (curso 2014/15) ‘Elaboración de entornos de aprendizaje para la enseñanza de segundas lenguas (LE)’, Valladolid: Universidad de Valladolid, Dpto de Filología Clásica. <https://goo.gl/eJoNhw>

 

CAPITOLI DI LIBRI

  1. López Jimeno, A.E. Leontaridi (2023), “Estereotipos y malentendidos intranacionales españoles: Ocho apellidos vascos (E. Martínez-Lázaro, 2014)”. A. López Jimeno (ed.), Estereotipos y pragmática intercultural en la pantalla. El humor como estrategia de aprendizaje y mediación(ISBN: 978-3-631-89465-1), Berlin: Peter Lang, 69-106. <https://www.peterlang.com/document/1297217> 

  2. Leontaridi, E. (2018), “La probabilidad: sobre la expresión del matiz modal de incertidumbre en español y griego moderno”. E. Hernández Socas, J.J. Batista Rodríguez & C. Sinner (eds.), Clases y categorías lingüísticas en contraste. Español y otras lenguas, (ISBN: 978-3-631-74588-5), Berlin: Peter Lang, 71-96. <http://tiny.cc/7q3hmz>

  3. López Jimeno, M.A., E. Leontaridi, F.J. Muñoz Acebes, M.A. González Miguel, M.N. Mendizábal de la Cruz (2015), "(2015), “Creación y adaptación al EEES de materiales docentes para alumnos extranjeros en la Facultad de Filosofía y Letras”. V. Cardeñoso Payo (coord.), Proyectos de Innovación Docentes de la Universidad de Valladolid (UVa) de los años 2013-2014 y 2014-2015, (ISBN: 97884-608-7349-5), Valladolid: Universidad de Valladolid, 351-352. <https://goo.gl/xzMZXZ>

  4. López Jimeno, M.A., F.J. Muñoz Acebes, E. Leontaridi, M.N. Mendizábal de la Cruz, I. Sanz Sánchez, M.A. González Miguel (2015), “Elaboración de entornos de aprendizaje para la enseñanza de segundas lenguas (LE). V. Cardeñoso Payo (coord.), Proyectos de Innovación Docentes de la Universidad de Valladolid (UVa) de los años 2013-2014 y 2014-2015, (ISBN: 97884-608-7349-5), Valladolid: Universidad de Valladolid, 695-698. <https://goo.gl/xzMZXZ>

  5. Leontaridi, E. (2011), “Paralelos (?) de temporalidad en español y en griego moderno: el caso de los tiempos del pasado del indicativo”. C. Sinner, E. Hernández Socas & Ch. Bahr (eds.), Tiempo, espacio y relaciones espacio-temporales. Nuevas aportaciones de los estudios contrastivos, (ISBN: 978-3-631-60714-5), Frankfurt am Main: Peter Lang, 93-113. <https://goo.gl/6A49QH>

  6. Leontaridi, E. (2010), “‘Antes’, ‘hace’ y su extraña familia: una aproximación a los errores de alumnos griegos en el campo de los marcadores temporales españoles”. R. Caballero Rodríguez & Mª J. Pinar Sanz (eds.), Ways and modes of human communication, (ISBN: 978-84-8427-759-0), Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha, 295-306. <https://goo.gl/WNpNh3>

 

EDITORI DI VOLUMI COLLETTIVI

  1. Paleologos, K., E. Leontaridi & M. Fournari (eds.) (2011), Το νέο ισπανο-ελληνικό λεξικό – El nuevo diccionario español-griego, (ISBN: 978-960-89235-3-9), Athens: Texto - Larousse.

  2. Leontaridi, E., K. Spanopoulou, A. Georgountzou, S. Evangelidou, M. Ielo, E. Mpalassi, N. Tassopoulou & E. Tsitou (eds.) (2008), Proceedings of the 1st International Conference on «Language in a changing world», vol. I, (ISBN: 978-960-8028-49-4), Athens: Language Centre of the University of Athens.

  3. Leontaridi, E., E. Balassi & K. Spanopoulou (eds.) (2006), Proceedings of the «Conference on German, Spanish and Italian Language», (ISBN: 978-960-6608-73-5), Athens: Focus on Health.

  4. Leontaridi, E. (ed.) (2003), Academic Publications by the Instructors and Students of the Language Centre (Journal of the Language Centre of the University of Athens, LCUOA) Nº. 4, Athens: LCUOA.

 

EDITORE DI MATERIALE DIDATTICO

  1. Leontaridi, E. (ed.) (2005), «Recopilación de materiales para la clase de español – curso A» (notes for the classroom of S/L2 at the Language Centre of the University of Athens, acad. year 2005-2006), Athens: Language Centre of the University of Athens (LCUOA).

  2. Leontaridi, E. (ed.) (2005), «Recopilación de materiales para la clase de español – curso B» (notes for the classroom of S/L2 at the LCUOA, acad. year 2005-2006), Athens: LCUOA.

  3. Leontaridi, E. (ed.) (2005), «Recopilación de materiales para la clase de español – curso C» (notes for the classroom of S/L2 at the LCUOA, acad. year 2005-2006), Athens:LCUOA.

  4. Leontaridi, E. (ed.) (2004), «Recopilación de materiales para la clase de español – curso A» (notes for the classroom of S/L2 at the LCUOA, acad. year 2004-2005), Athens:LCUOA.

  5. Leontaridi, E. (ed.) (2004), «Recopilación de materiales para la clase de español – curso B» (notes for the classroom of S/L2 at the LCUOA, acad. year 2004-2005), Athens: LCUOA.

  6. Leontaridi, E. (ed.) (2004), «Recopilación de materiales para la clase de español – curso C» (notes for the classroom of S/L2 at the LCUOA, acad. year 2004-2005), Athens:LCUOA.

  7. Leontaridi, E. (ed.) (2004), «Recopilación de materiales para la clase de español – curso D» (notes for the classroom of S/L2 at the LCUOA, acad. year 2004-2005), Athens: LCUOA.

  8. Leontaridi, E. (ed.) (2004), «Comodines y actividades lúdicas para el profesor – curso A» (notes for the classroom of S/L2 at the LCUOA, acad. year 2004-2005), Athens: LCUOA.

  9. Leontaridi, E. (ed.) (2004), «Comodines y actividades lúdicas para el profesor – curso B» (notes for the classroom of S/L2 at the LCUOA, acad. year 2004-2005), Athens: LCUOA.

  10. Leontaridi, E. (ed.) (2004), «Comodines y actividades lúdicas para el profesor – curso C» (notes for the classroom of S/L2 at the LCUOA, acad. year 2004-2005), Athens: LCUOA.

  11. Leontaridi, E. (ed.) (2004), «Comodines y actividades lúdicas para el profesor – curso D» (notes for the classroom of S/L2 at the LCUOA, acad. year 2004-2005), Athens: LCUOA.

 

RECENSIONI DI LIBRI

  1. Leontaridi, Ε. (2012), “LÓPEZ JIMENO, AMOR (ed.) Las tres vidas de Jules Dassin (1911-2008). Del cine negro al Nuevo Museo de la Acrópolis, Saarbrücken, AV Akademikervelag GmbH & Co. KG 2012. ISBN 978-3-8454-8145-6. (693 pp)”. Πολύφιλος / Poliphilos, vol. 3: 56-59 (online) (ISSN/print 1792-7595, ISSN/online 2241-2794), Tesalónica: AUTh. <https://goo.gl/FCfLqF>

 

ARTICOLI IN RIVISTE E IN ATTI DI CONVEGNI

  1. Peramos Soler, N. & E. Leontaridi (2024), “La motivación en la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera en la educación a distancia en Grecia”. REIIT. Revista educación, investigación, innovación y transferencia4: 98-115. (ISSN: 2792-8705), Zaragoza: Universidad de Zaragoza. <https://doi.org/10.26754/ojs_reiit/eiit.202419940>

  2. Leontaridi, E. & N. Peramos Soler (2024), “Rethinking higher education through the covid-19 pandemic looking glass: experiences, expectations and policy making for future challenged”. REIIT. Revista educación, investigación, innovación y transferencia4: 116-132. (ISSN: 2792-8705), Zaragoza: Universidad de Zaragoza. <https://doi.org/10.26754/ojs_reiit/eiit.202419934>

  3. Leontaridi, E., N. Peramos Soler & I. Gómez Laguna (2023), “La expresión de la probabilidad mediante los futuros y condicionales en manuales de ELE para alumnos grecófonos: análisis crítico y propuestas didácticas”. OGIGIA. Revista electrónica de estudios hispánicos3499-132. (ISSN: 1887-3731), Valladolid: Universidad de Valladolid. <https://cutt.ly/6wx28Lpe>

  4. Gómez Laguna, I & E. Leontaridi (2022), Griegos y antioqueños ortodoxos en Estambul, ¿identidades y lenguas en proceso de transformación?”. Estudios Neogriegos. Revista científica de la Sociedad Hispánica de Estudios Neogriegos, 21: 125-146. (ISSN: 1137-7003). Granada: Sociedad Hispánica de Estudios Neogriegos.<https://bit.ly/3C6GZVp>

  5. Gómez Laguna, I & E. Leontaridi (2020), “Bilingüismo de la población de origen inmigrante no hispanohablante en España: importancia, potenciación y escolarización. Dirāsāt Hispānicas. Revista Tunecina de Estudios Hispánicos, 6: 89-105. (ISSN-e: 2286-5977). Túnez: Instituto Superior de Ciencias Humanas de Túnez (Université de Tunis El Manar). <https://cutt.ly/8hm6Lk0>

  6. Leontaridi, Ε. (2020), “Ανάλυση λαθών αλλόγλωσσων παιδιών δημοτικού σχολείου. Μελέτη περίπτωσης[“Error analysis of primary school foreign language speaking students. Case study”]. Sp. Sophocleous (ed.), Proceedings of the 3rd International Conference on 3rd International Conference on ‘Literacy and Contemporary Society: Identities, Texts, Institutions’, ed. by Sp. Sophocleous, 252-266 (ISBN: 978-9963-0-9202-4), Nicosia, Cyprus: Pedagogical Institute (Cypriot Ministry of Education, Culture, Sport and Youth) and University of Cyprus. <http://tiny.cc/g10wpz>

  7. Leontaridi, E. & I. Gómez Laguna (2019), “Temporality and temporal dislocation in Spanish and Modern Greek past tenses of the Indicative”. Moenia: Revista Lucense de Lingüística & Literatura, 25: 705-727 (ISSN 1137-2346). Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela. <https://revistas.usc.gal/index.php/moenia/article/view/5812>

  8. Gómez Laguna, I. & E. Leontaridi (2018),Clasificación semántica de las preposiciones del griego moderno desde la perspectiva estructural del análisis componencial”. Erytheia: Revista de estudios bizantinos y neogriegos, 39: 9-40, (ISSN 0213-1986), Madrid: Asociación Cultural Hispano-Helénica. <https://goo.gl/VXHzBs>

  9. Leontaridi, E. & I. Gómez Laguna (2018), “‘Μην πεις πως ήταν ένα όνειρο… / No digas que era un sueño… / Nunca digas que es un sueño…’. Περί πραγμάτωσης των γλωσσικών ρηματικών κατηγοριών στα Ελληνικά και Ισπανικά”. Fortunatae, 28: 139-158, (ISSN: 1131-6810 / e-2530-8343), Tenerife: Universidad de La Laguna <http://tiny.cc/0d4hmz>

  10. Leontaridi, E. & I. Gómez Laguna (2018), “¡Mira quién habla!: sobre el desarrollo lingüístico infantil bilingüe grecoespañol”. M. Díaz, G. Vaamonde, A. Varela, M.C. Cabeza, J.M. García-Miguel & F. Ramallo (eds.), Actas do XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral, 539-546, (ISBN: 978-84-8158-786-9), Vigo: Universidad de Vigo. <http://tiny.cc/hf4hmz>

  11. Leontaridi, E. & I. Gómez Laguna (2018),Criando niños bilingües: sobre la adquisición simultánea de español y griego moderno como segunda L1”. OGIGIA. Revista electrónica de estudios hispánicos, 23: 69-95, (ISSN: 1887-3731), Valladolid: Universidad de Valladolid. <http://tiny.cc/1vhwkz>

  12. López Jimeno, A. & E. Leontaridi (2016), “Ένα προσωπικό μαθησιακό περιβάλλον (PLE) για την διδασκαλία/εκμάθηση της Νέας Ελληνικής ως ξένης γλώσσας”. [A personal learning environment (PLE) for the teaching/learning of Modern Greek as foreign language]. Estudios Neogriegos. Revista científica de la Sociedad Hispánica de Estudios Neogriegos, 18: 21-46. (ISSN: 1137-7003), Granada, Spain: Sociedad Hispánica de Estudios Neogriegos.

  13. Leontaridi, E. & N. Peramos Soler (2012), “‘La juventud quiere mejor ser estimulada que instruida’. Estrategias y particularidades de la enseñanza de E/LE para adolescentes”. C. Arana Rezola (dir.), Actas de las IV Jornadas de formación del profesorado de español, (NIPO: 030-12-255-4), Sofía: Consejería de Educación / Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, 6-42. <https://goo.gl/fzqqj7>

  14. Peramos Soler, N. & E. Leontaridi (2012), “Lo que en la juventud se aprende, toda la vida dura. Los adolescentes y su aprendizaje en la clase de E/LE”. C. Arana Rezola (dir.), Actas de las IV Jornadas de formación del profesorado de español, (NIPO: 030-12-255-4), Sofía: Consejería de Educación / Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, 42-72. <https://goo.gl/pmNMQu

  15. Peramos Soler, N. & E. Leontaridi (2012),¡Es hora de trabajar en equipo! Propuestas para un aprendizaje cooperativo en una clase de E/LE”. C. Arana Rezola (dir.), Actas de las IV Jornadas de formación del profesorado de español, (NIPO: 030-12-255-4), Sofía: Consejería de Educación / Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, 73-101. <https://goo.gl/Z43n4q>

  16. Peramos Soler, N. & E. Leontaridi (2011),El mundo de las palabras: técnicas de aprendizaje de léxico para estudiantes de E/LE”. J.F. Barrio Barrio (coord.), III Jornadas de formación del profesorado de español, Sofía, septiembre de 2010, (NIPO: 820-11-118-7), Sofía: Embajada de España en Bulgaria, 43-67. <https://goo.gl/vDw9t5>

  17. Leontaridi, E. & N. Peramos Soler (2011), “Muertos de risa: el cómic y el humor en el aula de E/LE”. J.F. Barrio Barrio (coord.), III Jornadas de formación del profesorado de español, Sofía, septiembre de 2010, (NIPO: 820-11-118-7), Sofía: Embajada de España en Bulgaria, 6-42. <https://goo.gl/C2bWUE>

  18. Leontaridi, E. & N. Peramos Soler (2011),El uso del paradigma preposicional español por grecófonos desde el punto de vista morfológico, sintáctico y semántico”. E. Ridruejo & N. Mendizábal (eds.), Actas del IX Congreso Internacional de Lingüística General, (ISBN: 978-84-693-6786-5), Valladolid: Universidad de Valladolid, 1338-1356. <https://goo.gl/SYSDKz>

  19. Peramos Soler, N. & E. Leontaridi (2011), ¡Pongamos en práctica los textos literarios! Otra manera de leer en la clase de ELE. J. de Santiago Guervós, H. Bongaerts, J.J. Sánchez Iglesias y M. Seseña Gómez (eds.), Actas del XXI Congreso Internacional de ASELE:Del texto a la lengua: la aplicación de los textos a la enseñanza-aprendizaje de L2-LE”, (ISBN: 978-84-932766-5-2), Salamanca: Kadmos, Vol. II: 1239-1253. <https://goo.gl/FXuiM4>

  20. Leontaridi, E., N. Peramos Soler & M. Ruiz Morales (2010),Aprender a leer, sacando ju(e)go a los textos. Animación a la lectura en la clase de E/LE”. J.F. Barrio Barrio (coord.), Actas de las II Jornadas de formación del profesorado de español 09, (NIPO: 820-10-098-9), Sofía: Embajada de España en Bulgaria, 78-98. <https://goo.gl/TUAuta>

  21. Peramos Soler, Ν., Μ. Ruiz Morales & E. Leontaridi (2010), Los textos literarios en la clase de ELE. Un mecanismo de enseñanza para el profesor, una motivación para el alumno. J.F. Barrio Barrio (coord.), Actas de las II Jornadas de formación del profesorado de español 09, (NIPO: 820-10-098-9), Sofía: Embajada de España en Bulgaria, 26-48. <https://goo.gl/BMjrRp>

  22. Ruiz Morales, M., E. Leontaridi & N. Peramos Soler (2010),Lo tuyo es puro teatro. Explotación didáctica de la obra teatral Doña Gramática”. J.F. Barrio Barrio (coord.), Actas de las II Jornadas de formación del profesorado de español 09, (NIPO: 820-10-098-9), Sofía: Embajada de España en Bulgaria, 12-25. <https://goo.gl/6M5pXF

  23. Leontaridi, Ε., N. Peramos Soler & M. Ruiz Morales (2010),Η γλωσσική ικανότητα των Ελλήνων υποψηφίων στις εξετάσεις γλωσσομάθειας DELE του Ισπανικού Κράτους. Ανάλυση και συστηματοποίηση λαθών στην παραγωγή γραπτού λόγου. Διδακτικές προτάσεις” [Linguistic competence of Greek candidates in the Spanish DELE exams: Analysis and classification of errors in writing. Teaching suggestions]. Α. Psaltou-Joycey & Μ. Mattheoudakis (eds.), Advances in Research on Language Acquisition and Teaching: Selected Papers (Proceedings of the XIV International Conference of the Greek Applied Linguistics Association), (ISBN: 978-960-98105-1-7). Thessaloniki: GALA, 91-106. <https://goo.gl/hbe3A1>

  24. Leontaridi, E., N. Peramos Soler & M. Ruiz Morales (2009),Errores en la interlengua escrita de estudiantes grecófonos de español como lengua extranjera”. ZONA PRÓXIMA. Revista del Instituto de Estudios en Educación de la Universidad del Norte, 11: 12-31, (ISSN 1657-2416), Barranquilla (Colombia): Universidad del Norte. <https://goo.gl/z5AmwK>  

  25. Leontaridi, Ε. (2009),Δεδομένα, τάσεις και προοπτικές σχετικά με τη θέση της Ισπανικής γλώσσας στο ελληνικό εκπαιδευτικό σύστημα”. [Data, tendencies and prospectives regarding the position of Spanish language in the Greek educational system]. MENTORAS, Revista de Investigación Científica y Educativa, 11: 197-221. (ISΒN: 1108-4480). Athens: Hellenic Pedagogical Institute. <https://goo.gl/UjpLWr>

  26. Leontaridi, E., M. Ruiz Morales & N. Peramos Soler (2009),Aprender no es un juego… ¿o sí?: El componente lúdico en la práctica de la destreza escrita en la clase de E/LE”. J.F. Barrio Barrio (coord.), Actas de las Jornadas de Formación del Profesorado en la enseñanza de L2/ELE y la literatura española contemporánea, (ISBN: 978-954-07-2844-5), Sofía: Ministerio de Educación de España y Universidad de Sofía “San Clemente de Ojrid”, 151-162. <https://goo.gl/Gds9pt>

  27. Leontaridi, E., M. Ruiz Morales & N. Peramos Soler (2009), Las unidades fraseológicas del español: su enseñanza y adquisición en la clase de ELE”. J.F. Barrio Barrio (coord.), Actas de las Jornadas de Formación del Profesorado en la enseñaza de L2/ELE y la literatura española contemporánea, (ISBN: 978-954-07-2844-5), Sofía: Ministerio de Educación de España y Universidad de Sofía “San Clemente de Ojrid”, 185-204. <http://tiny.cc/pf2hmz>

  28. Leontaridi, E., M. Ruiz Morales & N. Peramos Soler (2009), Chats, blogs, foros y otros bichos internáuticos: recursos de Internet para la clase de ELE”. J.F. Barrio Barrio (coord.), Actas de las Jornadas de Formación del Profesorado en la enseñanza de L2/ELE y la literatura española contemporánea, (ISBN: 978-954-07-2844-5), Sofía: Ministerio de Educación de España y Universidad de Sofía “San Clemente de Ojrid”, 233-242. <https://goo.gl/88ghs1>

  29. Leontaridi, Ε. & A. López Jimeno (2009),Προγράμματα σπουδών Νέας Ελληνικής στην Ισπανία: οι περιπέτειες ενός μαθητή και η πρόκληση για ένα καθηγητή[Neohellenic Studies in Spain: an adventure for students and a challenge for teachers], Proceedings of the 3rd International Conference on teaching Modern Greek as a Foreign Language, 377-392. Athens: School of Modern Greek  Language of the University of Athens. <https://goo.gl/8a1weo>

  30. Leontaridi, E. (2008): “Sacando el as de la manga a la hora de hablar: el componente lúdico en la clase de E/LE”. J. Martí Contreras (coord.), Actas del II Congreso Internacional de Lengua, Literatura y Cultura de E/LE: Teoría y práctica docente, (ISBN: 978-84-612-6183-3), Onda: JMC, 183-202. <https://goo.gl/camf7U>

  31. Leontaridi, E., N. Peramos Soler & M. Ruiz Morales (2008),Análisis y clasificación de errores en la producción de textos escritos de candidatos griegos en los exámenes DELE”. S. Pastor Cesteros & S. Roca Marín (eds.), Actas del XVIII Congreso Internacional de ASELE: “La evaluación en el aprendizaje y la enseñanza del español como LE/L2”, (ISBN: 978-84-7908-981-8), Alicante: Universidad de Alicante, 357-364. <https://goo.gl/BaAdFi>

  32. Leontaridi, E, & R.M. Pérez Bernal (2008),Ayer estudiaba todo el día porque tenía una problema: puntos problemáticos de la gramática española para griegos”. Cuadernos de Italia y Grecia, 7, (NIPO: 660-08-414-5), Roma: Ministerio de Educación y Ciencia, Consejería de Educación y Ciencia, Embajadas de España en Italia, Grecia y Albania. <https://goo.gl/W8Jp1h>

  33. Leontaridi, E. (2008), “‘Ayer estudiaba toda la tarde, sin parar. Seguro que apruebo...’ Variaciones sobre un mismo tema: el aspecto gramatical en español y en griego moderno”. RedELE, 12, (ISSN: 1571-4667), Madrid: Ministerio de Educación, Política Social y Deporte. <https://goo.gl/ZKCWtH>

  34. Leontaridi, Ε. (2008), “Επικίνδυνες συγγένειες; Γλωσσικές παρεμβολές της Ισπανικής και της Ιταλικής στη διαδικασία εκμάθησης της ξένης γλώσσας: η περίπτωση των Ψευδόφιλων Λεξικών Μονάδων[Dangerous liaisons?: linguistic interference between Spanish and Italian in foreign language learning: the case of False Friends]. Journal of the Dept. of Italian of the AUTH, Vol. ΙΙΙ: part21. (ISSN: 1792-006Χ). Thessaloniki: Aristotle University of Thessaloniki. <https://goo.gl/rEodLk>

  35. Erotas F., E. Leontaridi & M. Sigala (2008),Η καλή μέρα από το πρωί φαίνεται: Δραστηριότητες για να «σπάσει ο πάγος» στα πρώτα μαθήματα της Ξένης Γλώσσας[The importance of a good start: Ice-breaking games for the first classes of FL teaching]. E. Leontaridi et al. (eds.), Proceedings of the 1st International Conference on “Language in a changing world”, (ISBN: 978-960-8028-49-4). Atenas: Language Centre of the University of Athens. Vol. I: 194-203. <https://goo.gl/Nr4mLh>

  36. Leontaridi, Ε., N. Peramos Soler & M. Ruiz Morales (2007) “AMISTADES PELIGROSAS: Una aproximación teórica y una clasificación práctica de los falsos amigos entre el español y el griego moderno”. OGIGIA. Revista electrónica de estudios hispánicos, (ISSN: 1887-3731), 2: 77-89. Valladolid: Universidad de Valladolid. <https://goo.gl/LcypE2>

  37. Peramos Soler, N., M. Ruiz Morales & E. Leontaridi (2007),¡No me malinterpretes! Las unidades fraseológicas en el proceso de aprendizaje del español por alumnos griegos: problemas de interpretación”. Cuadernos de Italia y Grecia, 6: 100-108, (ISBN: 651-07-164-9), Roma: Ministerio de Educación y Ciencia, Consejería de Educación y Ciencia, Embajadas de España en Italia y Grecia. <https://goo.gl/ShD7A4>

  38. Ruiz Morales, M., E. Leontaridi & N. Peramos Soler (2007),¡Los juegos dan mucho juego! Algunas propuestas de actividades lúdicas para nuestra clase de E/LE”. Cuadernos de Italia y Grecia, 6: 95-99, (ISBN: 651-07-164-9), Roma: Ministerio de Educación y Ciencia, Consejería de Educación y Ciencia, Embajadas de España en Italia y Grecia. <https://goo.gl/42KWT9>

  39. Leontaridi, Ε. (2006), “‘HOLA Ή ΤΙΠΟΤΑ!’; de perlas lingüísticas y lindezas semejantes: el caso de los Falsos Amigos”. E. Leontaridi, E. Balassi & K. Spanopoulou (eds.), Proceedings of theConference on German, Italian and Spanish Language’, (ISBN: 978-960-6608-73-5). Atenas: Focus on Health, 266-272. <https://goo.gl/x83hy1>

  40. Erotas, F., E. Leontaridi & M. Sigala (2006), “Cómo empezar la clase de E/LE con una sonrisa: secretos, trucos y rompehielos para entrar con buen pie los primeros días de clase”. Cuadernos de Italia y Grecia, 5: 104-118, (ISBN: 651-06-164-6), Roma: Ministerio de Educación y Ciencia, Consejería de Educación y Ciencia, Embajadas de España en Italia y Grecia. <https://goo.gl/xKyC6s>

  41. Leontaridi, E.  & M. Sigala (2005),La otra cara de la expresión escrita: actividades lúdicas para la práctica de la expresión escrita”. Cuadernos de Italia y Grecia, 4: 184-200, (ISBN: 651–05–141–X), Roma: Ministerio de Educación y Ciencia, Consejería de Educación y Ciencia, Embajadas de España en Italia y Grecia. <https://goo.gl/2CDD2Q>

  42. Leontaridi E., F. Erotas & M. Sigala (2003), El plurilingüísmo español. Academic Publications by the Instructors and Students of the Language Centre, 4: 19-36. Athens: LCUOA. <https://goo.gl/BjwCN9>   

  43. Leontaridi, E. (2002), “Análisis contrastivo del aspecto gramatical en español y en griego moderno”. Actas del I Congreso de estudiantes de Filología Hispánica / La palabra es futuro: filólogos del nuevo milenio, (ISBN 84-8448-141-7), Valladolid: Universidad de Valladolid, 129-144. <https://goo.gl/aK1Zfp>

  44. Leontaridi, Ε. (2002), “Tiempo, modo y aspecto en algunas de las traducciones de poemas de Cavafis”. Publicaciones científicas de profesores, 3: 33-64, Athens: LCUOA.. <https://goo.gl/BiMneh>

  45. Leontaridi, Ε. (2000),Las raíces griegas en el español –una clasificación general”. Academic Publications by the Instructors and Students of the Language Centre, 1 (2): 20-31. Athens: LCUOA. <https://goo.gl/77S4dJ>

  46. Leontaridi, E. (1999), “Las palabras españolas provenientes del griego: Lo que conocemos, lo que no conocemos y lo que conocemos mal”. Interlingüística, 10: 225-229, (ISSN: 1134-8941), Salamanca: Asociación de Jóvenes Lingüistas. <https://goo.gl/DhyUxD>

  47. Leontaridi, Ε. (1996), “The study of language in its social context”. Myriobiblos, 1: 26-32. Athens: LCUOA.

 

LAVORI DI AUDIT SENZA GUIDICI

  1. Leontaridi, E. (2022), El futuro de la investigación en español es cada día más más potente, más prometedor y más internacionalizado Entrevista a Eleni Leontaridi, Universidad Aristóteles de Tesalónica (AUTh-ΑΠΘ)”, COMUN-ES: La voz del mes. Salamanca: Comunes: Comunidad de Investigadores del Español. <https://www.comun-es.com/la-voz-del-mes>

  2. Leontaridi, E. (2017), Integración de lecturas lúdicas en la enseñanza de lenguas”. Presentación de Eleni Lentaridi en la II Jornada del GIR “Lenguas Europeas: enseñanza- aprendizaje, pragmatica intercultural e identidad lingüística ‘Docere Delectando’”, Valladolid: UVaDOC: Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid. <https://goo.gl/2DJGt1>

  3. Leontaridi, E. (2016), Jugar a dos barajas: actividades lúdicas para la clase de lengua extranjera”. Material de la charla de Eleni Leontaridi en la I Jornada del GIR “Lenguas Europeas: enseñanza- aprendizaje, pragmatica intercultural e identidad lingüística”, Valladolid: UVaDOC: Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid. <https://goo.gl/ZEz1mN>

  4. Leontaridi, E, & R.M. Pérez Bernal (2008), El español como lengua extranjera en el ámbito griego”. Boletín ‘A los 4 vientos’, Nº 7, Madrid: SM. <https://goo.gl/aCgYEk>

  5. Leontaridi, E. (2008), Dar clase o formas de cambiarles (/-te) la vida. Momentos ELE, Madrid: SM. <https://goo.gl/QshS6S>