Εκδόσεις Μελών Τμήματος

 

H ισπανική «παροικία» του Ιταλικού Τμήματος εκδίδει

Ενοχλητικές δεσποινίδες – Λατινοαμερικάνικη γυναικεία μικροαφήγηση και έμφυλοι ρόλοι. Μια ανθολογία [δίγλωσση έκδοση], μεταφραστική διαδικασία: Βάλια Εμμανουηλίδου, Παναγιώτης Ξουπλίδης, Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, Αναστασία Παυλίδου, Ματθίλδη Σιμχά, Μαρισόλ Φουέντες, Εκδόσεις Στιγμός, Αθήνα 2021, σελ. 141.

 

Η συλλογή μικροδιηγημάτων Ενοχλητικές δεσποινίδες είναι μια μεθυστική περιήγηση στην πυκνή βλάστηση της λατινοαμερικάνικης μικρομυθοπλασίας, στα τοπία της γυναικείας αστραπιαίας αφήγησης. Ο Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, η Μαρισόλ Φουέντες και ο Παναγιώτης Ξουπλίδης [η ερευνητική ομάδα η οποία, με την επωνυμία FeMiniVoces, ενεργοποιείται στο ΑΠΘ και παράγει έρευνα και έργο σχετικά με την ισπανόγραφη μικρομυθοπλασία] επιλέγουν κείμενα από την Αργεντινή, το Μεξικό και τη Χιλή φιλοδοξώντας να δώσουν στις αναγνώστριες και τους αναγνώστες της ανθολογίας μια ευρεία ιδέα για την πολυπλοκότητα των έμφυλων ρόλων όπως αυτοί εκφράζονται, αποδομούνται και επαναπροσδιορίζονται στη γυναικεία ισπανόγραφη λογοτεχνική μικρο-γραφή του 21ου αιώνα.

________________________________________________________________________________

Δημοσίευση ομαδικής μετάφρασης των προπτυχιακών φοιτητών του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας στο περιοδικό Χάρτης

 

Κείμενο: Δημοσιεύτηκε στο τεύχος 15 του λογοτεχνικού περιοδικού Χάρτης η ομαδική μετάφραση των προπτυχιακών φοιτητών του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του διηγήματος του Ισπανού συγγραφέα Όσκαρ Σιπάν "Εφικτοί έρωτες". Η παρούσα ομαδική μετάφραση είναι προϊόν του Μαθήματος "Μεταφρασεολογία και Μετάφραση κειμένων Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας στην ελληνική" που δίδαξε, κατά το ακαδημαϊκό έτος 2019/20, ο Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Συμμετείχαν οι φοιτήτριες και φοιτητές: Βάλια Εμμανουηλίδου, Σοφία Ζουρνατζή, Ελένη Ιορδανίδου, Παντελής Κουτσιανάς, Χάρης Μαυρίδης, Δέσποινα Πασσαλή, Ερίνα Ράπι, Σοφία Χατζησάββα, Nordin Halifi Morales, Natalia Velasco.

 (https://www.hartismag.gr/hartis-15/metafrash/oi-efiktoi-erwtes)  

 

________________________________________________________________________________

 

H έκδοση μιας Ανθολογίας

 

Στις 23 Απριλίου 2020 κυκλοφόρησε στην Ισπανία, από τον εκδοτικό οίκο EDA Libros, η ανθολογία σύγχρονου ελληνικού μικροδιηγήματος, Ρroyecto GreQueríasAntología del minicuento griego contemporáneo (εξώφυλλο: Δημήτρης Χαντζόπουλος). O εν λόγω τόμος, η έκδοση του οποίου χρηματοδοτήθηκε από το ΠΜΣ του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ, αποτελεί την πιο εκτενή παρουσίαση της σύγχρονης ελληνικής μικρομυθοπλασίας που έχει γίνει στο εξωτερικό μέχρι σήμερα: 78 μικροδιηγήματα από ισάριθμους συγγραφείς (Βαλτινός, Κουγιουμτζή, Σκαμπαρδώνης κ.ά), με εισαγωγή για την ιστορία της ελληνικής μικρομυθοπλασίας, επίμετρο για τη μεταφραστική διαδικασία και βιογραφικά σημειώματα όλων των συντελεστών. Δημιουργοί της ανθολογίας είναι ο καθηγητής του Τμήματος και μεταφραστής, Κωνσταντίνος Παλαιολόγος και ο φιλολόγος και μεταφραστής Εδουάρδο Λουθένα. Η μετάφραση και των 78 μικροδιηγημάτων είναι ομαδική, προϊόν εργαστηρίων λογοτεχνικής μετάφρασης που διοργανώθηκαν, κατά την τελευταία πενταετία, από τους ανθολόγους στο ΑΠΘ, στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγας, στο Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας και στο κέντρο Ισπανικής, Πορτογαλικής και Καταλανικής γλώσσας, Abanico.

            Η Ανθολογία, κορονοϊού επιτρέποντος, θα παρουσιαστεί, υπό την αιγίδα της Πρεσβείας της Ισπανίας, στο πλαίσιο του 12ου Φεστιβάλ ΛΕΑ (Στοά του Βιβλίου, 29 Σεπτεμβρίου 2020, στις 19.00)  [https://lea-festival.com/book-presentation/].